Tây Du Ký phiên bản Mỹ gây choáng với tạo hình nhân vật nhìn như mấy thanh niên phê cần

NamiSan 24/04/2017 13:53

(Game8) - Phiên bản remake Tây Du Ký của Hollywood sẽ có tên gọi là Huyền Thoại Mỹ Hầu Vương, và hiện tại nó đang khiến các fan lâu nay của tên tuổi này khó chịu về quá nhiều thay đổi so với nguyên tác

Những bộ phim remake lại các tác phẩm châu Á do Hollywood thực hiện hầu hết đều có chất lượng rất tệ, nguyên nhân chủ yếu là do sự khác biệt trong văn hóa và suy nghĩ giữa phương Đông và phương Tây. Điều đó đã được chứng minh qua những Dragon Ball trước kia hay Ghost of the Shell mới đây, tuy nhiên có vẻ như các nhà làm phim đến từ Mỹ vẫn chưa rút ra được bài học gì khi quyết định chuyển thể Tây Du Ký - một huyền thoại của văn hóa và điện ảnh Trung Quốc, sang một bộ phim đậm chất phương Tây.

Theo báo chí Trung Quốc, bộ phim Tây Du Ký được thực hiện với sự hợp tác của Mỹ và Zealand này sẽ có tên là Huyền Thoại Mỹ Hầu Vương, có nội dung lai ghép giữa nguyên tác của tác giả Ngô Thừa Ân cùng với Tây Du Ký: Mối tình ngoại truyện của Châu Tinh Trì. Đây sẽ là một bộ phim truyền hình dài 10 tập chứ không phải là màn ảnh rộng. 

Có lẽ nghe qua thì các fan của Tây Du Ký đã dự cảm được độ nhảm của tác phẩm này. Và đến khi nhà sản xuất tiết lộ tạo hình của các nhân vật thì người ta đã phải kêu trời trước những khác biệt quá xa so với nguyên tác.

Sư phụ Đường Tăng từ một người đàn ông nhân từ hiền hậu nay đã trở thành một cô gái tuổi teen (do Luciana Buchana thủ vai). Tôn Ngộ Không nay giống một Hoàng Tử Ba Tư đẹp trai hơn chứ không còn lông lá giống khỉ. Bát Giới ngoài béo ra thì không có bất cứ cái gì chứng minh đấy là Bát GIới, Sa Tăng nay thành một nữ chiến binh tóc trắng dễ khiến liên tưởng tới Game of Thrones. Tất cả các gương mặt diễn viên đều thuộc diện vô danh chẳng mấy ai biết.

Ngoài ra, không chỉ thay đổi dung mạo các nhân vật, nhà sản xuất còn nhồi nhét khá nhiều quái vật trong truyền thuyết của nhiều nền văn hóa khác trên thế giới, mang đến một thông điệp liên quan tới tình yêu và thù hận của các siêu anh hùng. Có thể thấy rõ rằng các nhà làm phim phương Tây đã cố gắng quốc tế hóa Tây Du Ký để nó dễ tiếp cận với người xem thế giới hơn, tuy nhiên kết quả cuối cùng lại chỉ như một phiên bản nhái kém chất lượng của những phim siêu anh hùng Marvel hoặc DC, khiến không ai nhận ra đây là Tây Du Ký huyền thoại bấy lâu nay nữa.

Đây không phải là lần đầu tiên Tây Du Ký bị làm lại và cải biên theo cách khó chấp nhận thế này. Nhật, Hàn và Mỹ đều đã vài lần thử thực hiện chuyển thể tác phẩm này tuy nhiên phần lớn là thất bại.

Trong Tây Du Ký phiên bản Mỹ, Đường Tăng và Bồ Tát thậm chí còn khóa môi nhau

Còn phiên bản Nhật thì cũng cho sư phụ Đường Tăng biến thành phụ nữ

Phiên bản Hàn thì biến thành một bộ phim có bối cảnh hiện đại

Viết bình luận